Hơn 215 thành viên Hạ viện Mỹ ủng hộ Nghị quyết 281

(VĐKN) – Cùng với nghị quyết của Nghị viện châu Âu thông qua vào tháng 12 năm 2013, yêu cầu Đảng Cộng sản Trung Quốc (ĐCSTQ) ngay lập tức chấm dứt hoạt động mổ cướp nội tạng, Nghị quyết 281 được Quốc hội Mỹ công bố vào tháng 07 năm 2014 cũng đã giành được sự ủng hộ của 215 thành viên Hạ viện.

Nghị quyết 281 của Hạ viện Mỹ nhận được sự ủng hộ từ ban Châu Á Thái Bình Dương của Ủy ban Ngoại giao, và hiện đang chờ một đợt bỏ phiếu cuối cùng.

Nghị quyết này dứt khoát kêu gọi ĐCSTQ ngay lập tức chấm dứt hoạt động thu hoạch nội tạng từ các tù nhân; yêu cầu chấm dứt ngay lập tức cuộc đàn áp đã diễn ra suốt 15 năm qua đối với môn tu luyện tinh thần Pháp Luân Công và thả ngay lập tức tất cả các học viên Pháp Luân Công và các tù nhân lương tâm.

Chủ tịch ban Châu Á Thái Bình Dương, Nghị sĩ Steve Chabot, đã chỉ ra rằng Nghị quyết 281 giành được sự ủng hộ của toàn ban. Ông nói rằng việc cưỡng bức thu hoạch nội tạng trái với ý muốn của người khác là hoàn toàn không thể chấp nhận được và đáng bị lên án.

Ông Chabot cho biết hiện vấn nạn thu hoạch tạng sống đang diễn ra nhưng rất nhiều người không biết về hoạt động này. Ông tin rằng Hoa Kỳ cần phải đóng một vai trò trong việc phơi bày tội ác của ĐCSTQ ra thế giới.

Theo lời của luật sư nhân quyền Tang Jitian: “Nếu Quốc hội Mỹ sử dụng quyền hạn của mình để thúc đẩy chính quyền Mỹ chú ý đến vấn đề nhân quyền ở Trung Quốc và yêu cầu ĐCSTQ chấp hành các tiêu chuẩn quốc tế và cải thiện vấn đề nhân quyền, thì sẽ là một tin tốt lành cho cả Trung Quốc và thế giới. “

Người đảm nhiệm Nghị quyết 281, Nghị sĩ Ileana Ros-Lehtinen cho biết có một lượng lớn các bằng chứng cho thấy việc buôn bán các nội tạng được thu hoạch cưỡng bức, và tội ác cực kỳ ghê tởm này phải chấm dứt.

Luật sư Bắc Kinh – Han Zhiguang: “Thu hoạch nội tạng sống là một tội ác mà một số người không thể tin nổi vì đã không tận mắt chứng kiến; tôi khó có thể tin rằng tội ác này thực sự tồn tại bởi vì nó quá tàn nhẫn và khiến bất cứ ai cũng phẫn nộ; những kẻ tội phạm chắc chắn sẽ bị pháp luật trừng trị. “

Vào ngày 21 tháng 10 nă 2014, Tổ chức Thế giới Điều tra Cuộc đàn áp Pháp Luân Công (WOIPFG) đã công bố một số bản ghi âm điện thoại. Trong đó bao gồm một cuộc gọi đến ông  Liang Guanglie, cựu bộ trưởng Bộ Quốc phòng Trung Quốc, trong đó ông này thừa nhận rằng Ủy ban Quân sự Trung ương đã thảo luận về việc giam giữ các học viên Pháp Luân Công, và rằng các bệnh viện quân đội đã tham gia thu hoạch nội tạng sống. Một cuộc gọi khác tới Bai Shuzhong, tổng giám đốc Sở Y tế của Tổng cục hậu cần PLA, trong đó ông Bai đã thừa nhận rằng cựu lãnh đạo ĐCSTQ, Giang Trạch Dân, đã trực tiếp ra lệnh thu hoạch nội tạng sống từ các học viên Pháp Luân Công.

Nghị sĩ Dana Rohrabacher nói rằng tội ác mổ cướp nội tạng là tội giết người. Nghị quyết 281 sẽ có một ảnh hưởng lâu dài trong việc cảnh báo Mỹ rằng nạn giết người khủng khiếp này vẫn đang tiếp diễn.

Luật sư Bắc Kinh – Wang Yajun nói: “Cho dù đó là công ước quốc tế hay là pháp luật quốc gia, hoạt động thu hoạch nội tạng sống là giết người và bất kỳ bằng chứng nào cũng nên được đưa ra công chúng, nhưng ở Trung Quốc, môi trường này không cho phép làm điều đó.” “Nhưng cho dù thế nào đi nữa, tất cả mọi người nên cố gắng phơi bày hành vi phạm tội này, kêu gọi những người khác phơi bày nó, và trừng phạt những ai chịu trách nhiệm.”

Luật sư Tang Jitian đã bị giam giữ phi pháp trong vòng 15 ngày vì bào chữa cho các học viên Pháp Luân Công. Sau khi được thả ra, Đài truyền hình Tân Đường Nhân (NTD) cho biết ông đã bị tra tấn trong khi bị giam giữ và cảnh sát đã đe dọa sẽ lấy thận và chôn sống ông.

Nhưng Tang Jitain vẫn thấy rằng sự tàn ác đẫm máu của nạn mổ cướp nội tạng sống vẫn khó có thể tin nổi.

Tang Jitian nói: “Có một số báo cáo trên Internet viết về nạn mổ cướp nội tạng; nếu đó là sự thật, thì đây không phải là hành vi phạm tội hình sự bình thường mà là một hệ thống tội ác chống lại nhân loại.” “Những ai thực hiện các hành vi này hoặc chỉ đạo hoạt động này sẽ bị pháp luật trừng trị và chịu sự trừng phạt quốc tế. “

Nghị sĩ Dana Rohrabacher đã chỉ ra rằng sau khi Quốc hội thông qua Nghị quyết 281, những ai liên quan đến những tội ác này sẽ bị bắt giữ và đưa ra công lý. Những kẻ phạm tội sẽ được phơi bày và ĐCSTQ phải chịu trách nhiệm về những tội ác này.

Sau cuộc bầu cử giữa nhiệm kỳ, các Nghị sĩ mà tán thành Nghị quyết 281 sẽ tiếp tục được thêm vào hồ sơ của Quốc hội, khi nghị viện bắt đầu trở lại.

[:-/] Thành phố Deerpark thông qua Cam kết Hỗ trợ Nghị quyết 281 của Quốc hội Mỹ  (05/01/2015) – Ngày 06 tháng 10, thành phố Deerpark trở thành địa phương đầu tiên thông qua một nghị quyết ủng hộ Nghị Quyết 281 kêu gọi Trung Quốc “chấm dứt hành động thu hoạch nội tạng từ các tù nhân, và đặc biệt là từ các học viên Pháp Luân Công và các thành viên của các nhóm thiểu số tôn giáo và dân tộc khác.”

“Chúng tôi cảm thấy đây là một vấn đề rất quan trọng”, Nhà quản lý thành phố Deerpark, Karl Brabenec nói: “Bởi vì chúng ta là những con người, như tất cả mọi người khác, và nếu có những hành động tàn bạo như vậy đang xảy ra tại Trung Quốc chỉ vì niềm tin của người dân, điều này không chỉ là không chấp nhận được, mà đây còn là việc cần phải được giải quyết ở cấp địa phương, quốc gia và quốc tế.”

Thành phố Deerpark là nơi Dragon Springs tọa lạc, một khu vực lánh nạn rông 427 mẫu cho những người tị nạn Pháp Luân Công  và nghệ sĩ biểu diễn người Trung Quốc, nơi đây có một đền thờ, giảng đường, ký túc xá, thiền đường, thư viện, lớp học; được xây dựng từ năm 2001, hiện đang có sức chứa tối đa hơn 300 người – nhưng thật khó để nói chính xác có bao nhiêu người thực sự ở Dragon Springs, vì Pháp Luân Công không có thành viên chính thức hoặc những người đứng đầu phát ngôn. Một số đệ tử sống ở khu vực Quận Orange thì không thuộc Dragon Springs.

Pháp Luân Công, còn được gọi là Pháp Luân Đại Pháp – một môn tu luyện với các bài tập chuyển động nhẹ nhàng và một bài thiền định. Các học viên Pháp Luân Công địa phương thường tham gia vào hoạt động nâng cao hiểu biết của công chúng về tình huống ở Trung Quốc. Trong những tháng gần đây, các học viên từ khắp quận Orange đã thực hiện các bài thuyết trình tại các cuộc họp của thành phố ở Mount Hope, Otisville, Deerpark, Wawayanda, Newburgh, Mamakating và Middletown, cùng với những người khác. Một số thành phố đã kêu gọi Đảng Cộng sản Trung Quốc chấm dứt cuộc đàn áp Pháp Luân Công.

Dưới cuộc đàn áp từ năm 1999, Trung Quốc đã thông qua một chính sách chính thức nhằm phỉ báng, vắt kiệt tài sản và bỏ tù những ai không từ bỏ việc tu luyện. Hàng triệu học viên Pháp Luân Công đã bị bức hại trong vòng 15 năm qua, Ted L’Estrange đến từ Otisville nói, ông đã có một bài thuyết trình vào tháng trước tại Mount Hope Town Board. L’Estrange nói rằng ông đã tu luyện Pháp Luân Công trong 13 năm qua và đã đi du lịch đến Trung Quốc.

Bởi vì các học viên Pháp Luân Công không uống rượu hay hút thuốc, họ được đánh giá là nguồn nội tạng tốt, L’Estrange nói. Trong khi bị giam giữ trong các nhà tù và trại lao động cưỡng bức tại Trung Quốc, họ thường phải trải qua các kỳ kiểm tra sức khỏe bao gồm thử máu và mô tế bào, một việc mà các tù nhân khác không hề phải làm, ông nói. Theo kế hoạch, các cơ quan nội tạng của các học viên Pháp Luân Công được thu hoạch và mục tiêu là để cho những người nước ngoài du lịch đến Trung Quốc để ghép tạng, L’Estrange nói, trích dẫn thông tin từ Tổ chức Quốc tế Các Bác sĩ Chống Mổ cắp Nội tạng cũng như từ Chuyên gia phân tích Trung Quốc và Nhà hoạt động nhân quyền Ethan Gutmann, tác giả của cuốn sách năm 2014 “Đại thảm sát: Giết Người Hàng Loạt, Thu Hoạch Nội Tạng, và Giải pháp Bí mật của Trung Quốc đối với các Vấn đề Bất Đồng Chính Kiến”. Ước tính có hàng chục ngàn nội tạng được thu hoạch từ các học viên Pháp Luân Công và các tù nhân lương tâm khác để cấy ghép theo cách này.

Kể từ năm 2006, luật sư nhân quyền Canada David Matas và cựu Bộ trưởng Nội vụ David Kilgour đã khảo chứng những vi phạm này trong cuốn sách  “Thu hoạch đẫm máu”. Kể từ thời điểm đó, một làn sóng phản đối của Quốc tế đã dẫn đến các chiến dịch tại nhiều nước lên án chính phủ Trung Quốc .

Hạ viện Mỹ giới thiệu dự luật vào tháng Sáu năm 2013

“Những người bạn của tôi ở thung lũng Hudson đồng ý rằng các vụ bắt giữ tùy tiện, đàn áp và mổ cắp nội tạng bất hợp pháp các học viên Pháp Luân Công là đáng lên án và vi phạm quyền cơ bản của con người”, phát biểu bởi Nghị viên Sean Patrick Maloney, D-Cold Spring là những người tài trợ cho dự luật.

Nghị viên Chris Gibson, R-Kinderhook, Illinois, cũng kêu gọi Trung Quốc “Chấm dứt ngay tội ác dã man này… Nghị quyết  mong muốn có một cuộc điều tra liên bang đi vào thực tiễn, cũng như những hành động để ngăn chặn các cuộc đàn áp tôn giáo và dân tộc thiểu số tại Trung Quốc.”

Advertisements

Leave a comment

Filed under Uncategorized

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s